Навмисне не придумаєш

“Листя зеленого байхового чаю, зібрані на плантаціях Цейлону і Китаю, благотворно впливають на організм, освіжають та додають сил. Розфасовано в Україні. Насолоджуйтесь смаком справжнього англійського чаю!”
(Напис на упаковці чаю).

“Розпочати слідчі дії відразу не вдалося, бо в потерпілого рот хоч і був відкритий, але говорити він не міг. О 20.45 прибув травматолог, вправив щелепу, і потерпілий став розповідати…”
(Із протоколу).

“Я відмовляюся від будь-яких адвокатів. Якщо підкупляти суддю, то напряму мені це обійдеться значно дешевше”.
(Із заяви).

“Міста потрібно будувати в селах. Там природа красивіша, повітря чистіше…”
(З учнівського твору).

“Я зауважила двірнику, що негоже сніг від усіх під’їздів згрібати в одну велику кучугуру біля нашого під’їзду, а він був п’яний і послав мене туди, де йому самому якраз місце, а не мені”.
(Із скарги).

“Увага! Прибув безрейсовий рейс з Одеси”.
(Оголошення в аеропорту).

«Шкода, що минули часи не лише Обломових, але й таких чудових диванів, на яких хотілось би лежати цілими днями!»
«У своїй боротьбі з надуманими умовностями вищого світу Анна Кареніна відстоювала право кожної жінки кохати не тільки вельможного чиновника, а й простого графа».
«…І тут сильне почуття переповнило серце Степаниди до країв, а тутешні краї були зовсім необжиті і маловивчені».
«Пенелопа дала клятву берегти вірність Одіссею до тих пір, поки він не повернеться додому».
(З учнівських творів).

«Та навіщо мені англійський костюм, коли в англійській мові я знаю лише одне слово «ауфідерзейн»?»
(Із пояснення підозрюваного в крадіжці).

«Пацієнт постійно чухається, причому не руками, а виделкою».
(З історії хвороби).

«Вхід собакам дозволено тільки з їхніми власниками на повідку і в наморднику!»
(Попередження на дверях магазину).

«Сіль океанська. Видобута з осадових геологічних пластів віком 250 мільйонів років. Термін зберігання продукту: 2 роки».
(Напис на упаковці солі).

«Після свят я ще перебував у легкому хмільному стані, а тому не вийшов на роботу. Я вирішив, що краще хай буде прогул, ніж по техніці безпеки щось натворю».
(Із пояснювальної записки).

«Мало того, що відключили холодну й гарячу воду, так і крани, коли їх відкриваєш, повітря витягують».
(Зі скарги).

“На святі новорічної ялинки юні глядачі бурхливо аплодували благополучному кінцю Червоної Шапочки”.
(Із радіопередачі).

“Тільки для використання у приміщеннях і на відкритому повітрі”.
(З інструкції до китайських гірлянд).

“Різдво Христове. Пряма трансляція…”
(Із “Телетижня”).

“Частування дітей цукерками і хлопавками”.
(Із програми новорічного дитячого

“У нашому пивбарі завжди є для вас х/пиво і г/кава!”
(З оголошення).

“Бажаємо мисливцям “Ні пуху ні пера!” і радимо купити мазі від кліща та комара!”
(Реклама в магазині для мисливців).

“Якщо хочете бути бажаною дамою, то не одяг вам має служити рекламою!”
(Об’ява в секс-шопі).

“…Трактор у нього завжди на ходу: зайвий раз не присяде, не перекурить, завжди слідкує за тим, щоб все працювало, як годинник”.
(Із газети).

“Під’їзд № 3. Домовйо Мазуренко І.І.”.
(Табличка).

“Графік відстрілу школярів у тирі”.
(З оголошення).

“Продається цегляний будинок на дрова”.
(З об’яви).

“Адже всі люди – як батареї. Вони повинні одне одного підігрівати”.
(Із радіопередачі)

«Благодійна акція автоперевізників з нагоди Дня рідного міста! З 12 по 14 липня на всіх міських маршрутах діятиме перевізний тариф «Два пасажири по ціні одного!»
(З оголошення).

«Погода шепче: купи шубу!»
(З реклами).

«Іван з «Тіні забутих предків» сидів схвильований, співав хором і невпопад».
«Він зрозумів собаку з першого його слова».
«У Карпа в «Кайдашевій сім’ї» була жінка Мотря, котра нічого не розуміла, зате робила все по-дурному».
«Баба Горпина скаржилась на радикуліт, але вміла жваво ходити зігнутою».
(З учнівських творів).

«Він клявся своїм здоров’ям, що ніколи мені не зраджував. А через тиждень після того зламав руку. То як це розуміти?..»
(Із листа до редакції).

«Каси нашого супермаркету студентів не кодують!»
(З об’яви).

“Попереджаємо, що ви можете відчути сонливість”.
(Напис на упаковці снодійного Nytol).

“Продам китайський гарнітур з одинадцяти предметів – дві циновки і дев’ять портретів Мао Цзедуна”.
(З оголошення).

“Скумбрія атлантична далекосхідна курильська”.
(Цінник у рибному магазині).

“Сьогодні я встав не з тієї ноги, вона застрягла між стіною та ліжком, і, як наслідок, я запізнився на роботу…”
(Із пояснювальної записки).

“Я був двічі одружений. Обидва рази невдало. Перша дружина від мене пішла. А друга – ні”.
(З листа до редакції).

“Пасажири, які збиралися полетіти рейсом на Запоріжжя, сьогодні нікуди не полетять”.
(Оголошення в аеропорту).

“Зустрівши у провулку громадянина Сліпченка, я через свою розсіяність і неуважність замість “Добрий вечір!” просто механічно сказав: “Анумо, швидко гаманець і мобільник!”, тому що в цей момент якраз думав про гроші та мобільний зв’язок”.
(Із пояснення грабіжника,
затриманого поліцією).

“Моя дружина підклала мені у своїй особі звичайнісіньку свиню, а в особі своєї матері – ще одну”.
(Зі скарги).

“…І щодня він возив на новенькому “Альфа-Ромео” нову бету-Джульєтту”.
“Він довго не звертав на мене уваги, але я вирішила все одно з ним познайомитись. Якось побачила його на березі одного, залізла в ставок й почала кричати, що тону. Він урятував мене, а я за це йому віддячила вночі. А він, гад, заразив мене венеричною хворобою. Краще було б справді втонути…”
(Із листів до редакції).

“Продається великий цегляний будинок з обстановкою: мотоцикл і бджоли – 6 штук”.
(З оголошення).

«Коли він почав вимагати в мене сатисфакції, я, не знаючи тоді, що це таке, вирішив на всяк випадок першим його вдарити».
(Із поліцейського протоколу).

«Це неправда, що я обізвала Настю останніми словами. Якщо треба буде, то я ще знайду чимало слів».
(Із пояснення).

«Я кажу сусідові: «Твоя коза щодня лізе в мій город і робить там шкоду!» А він прикидається дурником, бо відповідає наче в насмішку: «Так, може, там козел живе…»
(Зі скарги).

«Мавпа стала людиною завдяки великому англійському вченому Чарльзу Дарвіну».
«Тільки побачивши дикунів-людожерів, Робінзон Крузо з жахом зрозумів, чому острів безлюдний».
«З легкої руки Достоєвського таких, як князь Мишкін, котрі кажуть, що думають, в Росії стали називати ідіотами».
(З учнівських творів).

«Залишається тільки поспівчувати трудовому колективу, який постійно і турботливо займався належним вихованням цього пройдисвіта і шахрая…»
(Із протоколу зборів).

«Знаючи свій дурний характер у п’янці, я вирішив почати бійку яко- мога раніше, відразу після тосту за батьків, щоб не псувати молодятам подальший хід весілля».
(Із пояснення).

«Принесені з собою спиртні напої включаються у вартість замовлення».
(Оголошення у кафе).

«До Колумба американці були змушені жити в Європі».
(З учнівського твору).